What
is a certified translation?
A certified translation is a translation that has been formally
verified for use in official purposes. Documents that require certified
translation services might include papers that have to be submitted
to an Immigration or Naturalisation department (such as birth, marriage
and divorce certificates), official transcripts (such as high school
certificates, university degrees and vocational training certificates),
regulatory documents (such as informed consents, protocols, research
data forms and case report forms), patents and many others.
How can a translation be certified?
A translation can be certified in many different ways. The service
depends on the nature of the document and its usage. It is important
always to check with your legal representative which of the following
certifications is most relevant for your purposes.
Basic certified translation service
This is a translation to which the translator or the agency has
added a statement, attesting that the target-language text is an
accurate and complete translation of the source-language text.
Certified translation service by
sworn translator
A certified or sworn translator is a professional who has been
duly authorised by the government of the country in question to
translate and notarise a document. Any certified translation produced
by a sworn translator is an official document in its own right.
The translation is certified with a stamped declaration which is
written in the relevant language, as well as in English.
Certified translation service
by apostille.
This is a certification under which a government department, usually
the State Department, Justice Ministry or Foreign Ministry, authenticates
a document as genuine. Once a document has been apostilled, it is
automatically deemed legalised for use in another country.
|